O jeito piauiês de falar
O Brasil é um país continental e
isso o torna um país de diversidades claramente perceptíveis quando observamos
as diferentes paisagens, os diversos tipos de clima, os diferentes níveis de
desenvolvimento econômico regional e a variedade de culturas, que inclui
costumes e sotaques.
Fazendo-se referência aos diversos modos de falar, existe
um bastante peculiar encontrado no estado do Piauí, inspiração para a criação
de uma enciclopédia denominada “Grande Enciclopédia Internacional de Piauiês”,
elaborada por um jornalista de nome Paulo José Cunha. Essa enciclopédia contém
algumas palavras e expressões bastante usadas em conversas dos cidadãos de todo
o estado. As frases a seguir, retiradas de um texto do blog “Doida da Lua”
ilustram bem essa forma de falar.
- “Tá certo que, em
pleno Bê-erre-ó-bró, comer um prato de baião-de-dois com sarapatel,
mão-de-vaca e farinha, no pino do mei dia, é pra quem é
muito apresentado. Mas também é bom que chia!”
- “Porrunchêro, mermanzinha! Quando tu der fé, eu
tô por aí!”
O pequeno texto abaixo foi elaborado por uma estudante após ler a postagem
citada acima e é uma demonstração de conversas informais de pessoas da região
em que mora, principalmente as mais velhas.
“ Isturdia eu tava
lendo um texto de uma moça que falava de outra moça que tava lá pras bandas de
São Paulo e o povo ‘mangava’ da ‘bichinha’ só porque ela fala diferente. Até
parece que eles falam mais bonito que todo mundo. Hum... hum... no dia em que
aparecer alguém ‘caçando conversa’ assim comigo vai ver o que é ‘bom pra
tosse’. Se existem diferenças é porque é pra caracterizar cada lugar desse mundão
de meu Deus. Marrapá’, eu vou mermo ‘mangar’ do carioca só porque ele
fala chiando, ‘inda vou’. Gente que não respeita o outro é mermo é muito ‘bom
de taca’.”
Isturdia: outro dia
Mangar: rir
Bichinha: coitadinha
Caçando conversa: provocando
Bom pra tosse: frase ameaçadora
Marrapá: mas rapaz
Inda vou: não vou
Bom de taca: merece uma surra
Pessoas de outras
regiões do país ao ouvir expressões como essas podem se sentir como se
estivessem no Uruguai, por exemplo, onde a língua é o espanhol e algumas das
palavras são compreendidas, porém não há compreensão de tudo o que é
pronunciado. Isso nos leva a refletir sobre a riqueza desse patrimônio
imaterial da humanidade que é a língua.
Para muitos, o ‘Piauiês” é uma forma muita feia de se comunicar, gerando
atitudes de preconceitos pelo Brasil afora. Porém, não existe uma única forma
de utilização da língua portuguesa, há inclusive diferenças entre o idioma
falado em Portugal e o falado no Brasil, além de também haver diferença entre
como se fala na capital e no interior de cada estado brasileiro.
Para outros, é motivo de orgulho, uma forma de mostrar ao
mundo uma de suas peculiaridades mais admiráveis: o jeito gostoso de se expressar,
manifestado desde a simples conversa até as mais bem elaboradas palestras
ministradas por piauienses que se orgulham do jeito piauiês de falar.